Merci pour ce post utile et intéressant .
Je me permets juste de corriger le terme (que je ne connaissais pas) d'hôtesses dans les clubs échangistes : anfitrionas
https://context.reverso.net/traducti...is/anfitrionas
En français, cela fait "amphitryonne" , sympa comme nom en référence à l'Antiquité et comme option pour remplacer le terme d'hôtesse. En plus, cela rime avec "oursonne" .
https://fr.wiktionary.org/wiki/amphi...3%A0%20manger.