Autre vidéo intéressante avec une jeune infirmière déjà très pro : https://fra.xhamster.com/videos/that..._campaign=link (titrée C'est mon infirmière préférée 4)
- De 1:40 à 2:40, préparation d'anthologie de sa tenue (le tissu amidonné qui crisse, les pinces pour retenir la blouse en haut, les collants blancs règlementaires, etc) Tout reste absolument vraisemblable, pas d'érotisme à 2 balles ici.
On notera l'angle très particulier de la prise de vue, comme épié entre les pans du rideau de privatisation du lit, disposé sur un rail en U autour de cette scène. On trouvera de nombreuses vidéos japonaises avec ce thème du rideau déployé pour que l'infirmière s'adonne à des soins très privés…
- Vers 2:45 elle annonce qu'elle va mettre du lubrifiant, ce qu'elle fait avec des gestes très précis (ouverture du tube, application sur les mains, etc), on se demande durant toute la vidéo si elle n'est pas réellement infirmière…
- Vers 4:10, elle lui demande et lui fait constater en se redressant un peu sur le côté, que c'est bien rentré à l'intérieur, et jusqu'au bout…
- Vers 6:00, elle annonce au patient qu'elle va être plus directive (ses ondulations du bassin font plus penser à une direction en sa faveur à elle, mais non, elle reste absolument impassible)
- A 8:50, elle lui demande : "on peut prendre la ligne droite ?" c'est à dire, "on peut y aller maintenant ?" et effectivement, à 9:10, ce patient est vraiment chanceux d'être tombé sur elle !
Le tout, depuis l'application du lubrifiant et jusqu'à la fin, accompagné de bruits de clapotis et de mouille, un pur ravissement pour nos oreilles (visionnage avec casque audio très conseillé, pour toutes ces vidéos)
On remarquera à la fin, la séquence du recueil du sperme s'écoulant du sexe de l'infirmière, peut-être pas très rigoureux pour les analyses qu'elle mentionne prévues ensuite sur l'échantillon recueilli par ses soins dans la coupelle en verre… C'est un détail récurrent dans les vidéos japonaise, que l'écoulement après l'amour… si ce n'est pour les progrès de la science, c'est sans doute pour le plaisir des yeux !
Les traductions des sous-titres par Google Traduction instaurent le tutoiement entre le patient et l'infirmière, qui ajoute du piquant en français, mais qui ne me semble pas très crédible dans la société japonaise, et dénote sans doute un ton intermédiaire entre le ton déférent de rigueur entre jeune et adulte, et le tutoiement réel. Il y a de ces subtilités…